Pesquisar este blog

quinta-feira, 21 de janeiro de 2010

INFORMES SOBRE DIPLOMAS.FR

INFORMES SOBRE DIPLOMAS Divulgue nosso Blog: www.apfce.blogspot.com Caros associados e colaboradores, Estamos repassando alguns informes(apresentação, datas, valores) sobre os diplomas de Francês (DELF, DALF, TCF, TEF, CAPES/CNPQ, DAEFLE, CCIPI ) aplicados no Brasil e também alguns informes de Universidades Francesas. As informações sobre diplomas foram retiradas da página das Alianças Francesas no Brasil. Quem desejar, pode ver mais detalhes. Ver: http://www.aliancafrancesabrasil.com.br/ Também os alunos que desejarem informações sobre como estudar na França, podem entrar no site do CAMPUS FRANCE Ver: http://bresil.campusfrance.org/br/campusfrance-no-brasil/4.html É importante ressaltar que o contato com a equipe CampusFrance Brasil deve ser feito por e-mail ou por telefone. O CampusFrance não realiza atendimento presencial. • E-mail: brasil@campusfrance.org • Tel: +55 (11) 3818-2888 • Fax: +55 (11) 3818-2880 Horário de atendimento • De segunda a sexta, das 09h00 às 17h00 Durante o Natal e o Ano Novo o CampusFrance trabalhará normalmente, exceto dias 24 e 31 de dezembro, quando o atendimento acontecerá das 09h00 às 12h00. Caixa de mensagens personalizada Crie seu espaço CampusFrance e tenha uma caixa de mensagem personalizada, seu canal privilegiado de comunicação com a equipe do CampusFrance Brasil. Guias de orientação Devido ao grande número de mensagens recebidas diariamente, antes de nos encaminhar suas dúvidas certifique-se de que elas não estejam esclarecidas nos guias práticos de orientação CampusFrance. A APFCE espera que estas informações possam ajudar aos alunos e professores visto que estes diplomas são importantes para quem desejar continuar seus estudos numa Universidade Francesa. Também, em anexo, segue um informativo do CAMPUS FRANCE sobre o programa de AU PAIR. Ressaltamos que as informações apresentadas são de total responsabilidade do site. Quem desejar receber regularmente nossos informes, entre em contato por e-mail: apfce.contato@gmail.com Bo@ leitura! Liana Garcia Lima Presidente APFCE Biênio 2008-2010 ------------------------------- Testes de proficiência Os testes oficiais de verificação linguística Muitas instituições francesas de ensino solicitam que o candidato comprove seu nível de conhecimento do francês com o resultado de um exame oficial de proficiência. Quais são as provas oficiais de francês aplicadas no Brasil? As provas oficiais de proficiência em francês são: • DELF – Diplôme d’Etudes en Langue Française • DALF - Diplôme Approfondi de Langue Française • TCF – Test de Connaissance du Français • TEF – Test d’Evaluation de Français • Ficha geral explicativa dos exames de proficiência Por serem oficiais, todas as instituições de ensino devem aceitar do candidato o comprovante de resultado de qualquer uma das provas acima listadas. Qual a diferença entre DELF, DALF, TCF e TEF ? O DELF e o DALF distinguem-se do TCF e do TEF por serem diplomas de língua francesa, ao passo que os outros dois são atestados de língua francesa. O exame para a obtenção do DELF é destinado aos estudantes de nível intermediário de francês, enquanto o DALF é somente para os estudantes de nível avançado. Além disso, uma outra diferença importante refere-se ao prazo de validade. Os diplomas não têm prazo de validade, enquanto os atestados têm validade de 2 anos (TCF) e 1 ano (TEF). Qual o nível de francês que devo comprovar para ingressar nos estudos superiores na França? Cada instituição de ensino tem autonomia para definir o nível de francês exigido, que pode variar de acordo com o curso e o grau de estudos. Em geral, exige-se no mínimo um nível intermediário, porém há casos de cursos que exigem níveis avançados. É obrigatório comprovar o nível de francês? A instituição de ensino tem autonomia para solicitar ou não do estudante um comprovante oficial de nível de francês. Como obter mais informações? Mais informações relativas ao DELF, DALF e TCF podem ser obtidas nos sites das unidades das Alianças Francesas, centros oficiais de aplicação dos exames no Brasil. Confira abaixo importantes informações sobre o TCF. O TCF O TCF é o teste linguístico do Ministério francês da Educação Nacional. É um teste destinado ao público não francófono que deseja validar de maneira simples, fiável e rápida seu conhecimento de francês. Esse teste padronizado e mensurado foi concebido e é administrado pelo CIEP (Centre International d’Études Pédagogiques) que fornece um atestado classificando o candidato em um dos seis níveis da escala de competências definida pelo Conselho da Europa (Quadro europeu comum de referência para as línguas) que vai do nível A1 (elementar) ao nível C2 (superior avançado). Exemplos das provas podem ser consultados no site do CIEP – Centre International d’Etudes Pédagogiques. Dois tipos de TCF para a França são aplicados em diversas Alianças Francesas do Brasil : http://www.aliancafrancesabrasil.com.br/ • TCF DAP (Demande d’Admission Préalable) O TCF DAP acontece apenas uma vez ao ano, em meados de fevereiro de cada ano, e se destina exclusivamente aos candidatos estrangeiros que estão preenchendo uma Demande d’Admission Préalable (DAP). A DAP consiste em um formulário de candidatura ao primeiro ou segundo ano de graduação em uma universidade francesa (dossier blanc) ou a qualquer nível de estudos em uma Escola Nacional Superior de Arquitetura (dossier jaune). Nesse caso o candidato deverá apresentar-se às provas obrigatórias do TCF (compreensão oral, estruturas da língua, compreensão escrita), assim como a uma prova de expressão escrita específica para a DAP. A duração do teste é de três horas. • TCF TP (Tout Public) Seis sessões são realizadas anualmente nas Alianças Francesas do Brasil. O teste é composto de provas obrigatórias e complementares: OBRIGATÓRIAS * compreensão oral * estruturas da língua * compreensão escrita COMPLEMENTARES *expressão oral *expressão escrita O estudante deve verificar junto à instituição superior francesa quais são as provas do TCF que deverá apresentar no momento de sua candidatura: somente obrigatórias ou obrigatórias e facultativas. Caso o estudante julgue que seu resultado no exame não foi satisfatório, ele poderá refazê-lo, total ou parcialmente, desde que o intervalo entre uma prova e outra respeite o prazo mínimo de dois meses. Locais de prova O TCF é realizado nas Alianças Francesas de Belém, Belo Horizonte, Brasília, Campinas, Curitiba, Florianópolis, Fortaleza, João Pessoa, Manaus, Natal, Niterói, Porto Alegre, Recife, Rio de Janeiro (Ipanema), Salvador, São José dos Campos e São Paulo. Calendário 2010 Inscrições As inscrições devem ser efetuadas diretamente com as unidades da Aliança Francesa (ver "Locais de prova"). Em São Paulo, as inscrições devem ser efetuadas pelo e-mail coordped@aliancafrancesa.com.br ou pelo telefone (11) 3017.5685. Tarifas 2010 TCF DAP: R$384,00 TCF TP Provas obrigatórias: R$300,00 Prova facultativa de expressão escrita: R$100,00 Prova facultativa de expressão oral: R$100,00 Importante Em caso de desistência após a inscrição ou de não comparecimento no dia da prova não haverá devolução da taxa nem transferência de crédito para outra sessão. Casos de dispensa do TCF Estudantes que realizaram um TEF (Test d’évaluation du français) e obtiveram pontuação mínima de 14/20 na prova escrita, bem como titulares do diploma DELF B2 ou DALF C1 ou C2 não necessitam realizar o TCF, desde que cumpram a exigência de nível de francês requerida pela instituição de ensino escolhida. Cada instituição tem autonomia para definir o nível de francês exigido, podendo variar de acordo com o curso e o nível de estudos. Titulares de um diploma de baccalauréat français também estão dispensados de apresentar um teste de proficiência. ------------------------------- CAPES e CNPq Teste de proficiência em francês CAPES/CNPq No intuito de atender a pedido da Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) e do Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq), a Embaixada da França no Brasil e a Delegação Geral da Aliança Francesa no Brasil acordaram a realização de testes de proficiência em francês para candidatos a bolsa de estudos de pós-graduação na França. Anualmente são realizadas sete sessões do teste CAPES/CNPq nas seguintes Alianças Francesas : Aracaju, Belém, Belo Horizonte, Brasília, Campinas, Curitiba, Florianópolis, Fortaleza, Goiânia, João Pessoa, Londrina, Maceió, Manaus, Natal, Niterói, Porto Alegre, Recife, Ribeirão Preto, Rio de Janeiro (filial de Botafogo), Salvador, Santos, São José dos Campos, São Luís, São Paulo, Viçosa e Vitória. A validade do teste é de um ano. Qualquer pessoa pode se inscrever no teste porém o nível de dificuldade equivale a aproximadamente 400/500 horas de aprendizagem de francês. Provas : *Orais (60% da nota total) - Compreensão oral (30% da nota total = 15 questões de múltipla escolha) : duração 35’ - Expressão oral (30% da nota total) (entrevista sobre assuntos diversos : estudos, carreira, interesses do candidato) : duração 15 a 20’ *Escritas (40% da nota total) - Compreensão escrita (10% da nota total = 10 questões de múltipla escolha) e uma prova de tradução francês/português (15% da nota total): duração 45’ - Expressão escrita (15% da nota total = 5 questões de interpretação de texto): duração 60’ Calendário de provas : Datas limite de inscrição 09 de fevereiro 27 de março 11 de maio 21 de julho 01 de setembro 01 de outubro 09 de novembro Datas do teste 06 de março 17 de abril 29 de maio 07 de agosto 18 de setembro 23 de outubro 27 de novembro ------------------------------- DAEFLE Diplôme d'Aptitude à l'Enseignement du Français Langue Etrangère A Aliança Francesa de Paris organiza em parceria com o CNED (Centro Nacional de Ensino à Distância) uma formação profissional à distância que concede o DAEFLE (Diploma de Aptidão ao Ensino do Francês Língua Estrangeira). Os conteúdos dessa formação são orientados para a prática do ensino : os cursos são alternados entre leituras teóricas, atividades sobre documentos e exercícios de aplicação. Um acompanhamento através de um serviço on-line, assegurado por professores-formadores, completa com eficiência o material do curso e ajuda o aluno ao longo da sua formação a adquirir os conhecimentos e as competências ligados à profissão. São pré-requisitos para a formação, um diploma de conclusão do curso secundário e um teste de admissão em francês. O teste se compõe de duas provas escritas com 4 horas de duração. As inscrições para o teste são feitas junto a Aliança Francesa de Paris por intermédio de suas filiais mundiais onde são realizados os testes e provas finais. Se o candidato for aprovado no teste, ele deverá se inscrever no CNED nos módulos escolhidos, enviando uma cópia do resultado do teste de admissão e uma cópia do diploma de conclusão do curso secundário. Dois períodos do ano são reservados para essas inscrições : de 1º de janeiro a 31 de março e de 1º de julho a 30 de outubro. A partir de janeiro de 2009 um novo formato do DAEFLE foi estabelecido. Dois tipos de modalidade são possíveis : - O candidato pode se inscrever na formação completa (4 módulos obrigatórios + 2 módulos à escolha) em 10 meses. Nessa modalidade ele deverá pagar a formação completa e realizar os deveres de cada módulo que darão direito a um atestado. Só quando ele estiver de posse dos seis atestados, poderá apresentar-se à prova final que acontecerá sempre em junho e novembro. - Se o candidato preferir, poderá se inscrever em 1 ou 2 módulos por ano e terá um prazo máximo de quatro anos para terminar os seis módulos (formação modular). Os módulos variam de duração, alguns são de 60 horas, outros de 120 horas. O valor do pagamento da inscrição dependerá dos módulos escolhidos. Da mesma forma que a modalidade anterior, o candidato só poderá apresentar-se à prova final quando tiver reunido os seis atestados. Os módulos da formação do DAEFLE são os seguintes : 4 módulos obrigatórios : • Elementos de didática e metodologia geral do FLE (120 h) • Fonética e metodologia da pronúncia (120 h) • O ensino da gramática em FLE (60 h) • A avaliação em FLE (60 h) 2 módulos opcionais : 1 à escolha entre: • Metodologia do ensino da civilização e da literatura (60 h) • Ensinar o francês sobre objetivo específico (60 h) • O FLE para crianças (60 h) • As tecnologias da informação e da comunicação em classe de língua (60 h) Obs : as três últimas opções só estarão disponíveis a partir de julho de 2009. 1 à escolha entre: • Observação e direção de classe (60 h) • Estágio prático presencial (60 h) : apenas em instituições convencionadas com a Aliança Francesa de Paris. Para informações adicionais, programa e modelos de provas, consulte os sites oficiais : Aliança Francesa de Paris (Enseigner le FLE/DAEFLE) CNED Para orientações personalizadas, o CNED pode ser consultado no seguinte endereço : Accueil.Poitiers@cned.fr Calendário de provas Teste de admissão Data do teste Data de encerramento das inscrições entre 26 e 30 de janeiro de 2009 23 de dezembro de 2008 entre 11 e 15 de maio de 2009 30 de março de 2009 entre 01 e 05 de setembro de 2009 21 de julho de 2009 entre 05 e 09 de outubro de 2009 24 de agosto de 2009 Prova final Data da prova Data de encerramento das inscrições 26 de novembro de 2009 12 de outubro de 2009 15 de junho de 2010 a ser divulgada Alianças Francesas centros de exame : consulte a Aliança mais perto de você. ------------------------------- DELF - DALF sessão de junho de 2009 Apresentação geral : O DELF (Diploma de estudos em língua francesa)e o DALF (Diploma aprofundado de língua francesa) são os diplomas oficiais do Ministério francês da Educação Nacional para certificar as competências em francês dos candidatos estrangeiros. O DELF e o DALF compõem-se de 6 diplomas independentes que correspondem aos seis níveis do Quadro comum europeu de referência para as línguas (CECR). Período de inscrição : de 6 à 30 de abril de 2009 Provas orais individuais : de 4 à 20 de junho de 2009 Provas coletivas : Dia 18 de junho de 2009 DELF A1 : Diploma de estudos em língua francesa elementar A1 Horário: 09h00 - 10h20 Prova oral coletiva – Nota /25 – duração : 20 mn Prova escrita – Nota /50 – duração : 1h Este nível valoriza as primeiras aquisições. Trata-se do nível mais elementar de utilização da língua dito «de descoberta». Neste estágio, o aluno é capaz de interações simples, como falar dele próprio e de seu universo imediato. (+/- 100h)* DELF B1 : Diploma de estudos em língua francesa independente B1 Horário : 10h45 - 12h30 Prova oral coletiva – Nota /25 – duração : 25 mn Prova escrita – Nota /50 – diração : 1h20 Nesta fase, o usuário torna-se independente. Ele é capaz de interagir, compreender, conversar, dar seu parecer, sua opinião. É capaz de resolver situações imprevistas da vida quotidiana. (+/- 400 h)* DALF C1 : Diploma aprofundado de língua francesa experiente C1 Horário : 09h00 - 13h00 Prova oral coletiva – Nota /25 – duração: 40 mn Prova escrita – Nota /50 – duração: 3h20 Nesta etapa, o usuário adquiriu autonomia. É capaz de estabelecer uma comunicação fácil e espontânea. Possui um vasto repertório lexical e escolhe expressões adequadas para introduzir seus comentários. Produz um discurso claro, bem construído e sem hesitações, dominando bem as estruturas da língua. (+/- 800h)* Dia 19 de junho de 2009 DELF A2 : Diploma de estudos em língua francesa elementar A2 Horário : 09h00 - 10h40 Prova oral coletiva – Nota /25 – duração: 25 mn Prova escrita – Nota /50 – duração: 1h15 O DELF A2 situa-se na mesma perspectiva e também valida a competência linguística de um usuário elementar, considerado como “ator social”. O candidato é capaz de interagir de maneira simples na vida quotidiana (cumprimentar, pedir informações, etc.) (+/- 200h)* DELF B2 : Diploma de estudos em língua francesa independente B2 Horário : 11h00 - 13h30 Prova oral coletiva – Nota /25 – duração: 30 mn Prova escrita – Nota /50 – duração: 2h Neste nível, o usuário adquiriu um grau de independência que lhe permite argumentar para defender sua opinião, desenvolver seu ponto de vista e negociar, mostrando-se à vontade e corrigindo seus próprios erros. (+/- 600h)* DALF C2 : Diploma aprofundado de língua francesa experiente C2 Horário: 14h00 - 17h30 Prova escrita – Nota /50 – duração: 3h30 O domínio da língua traduz-se no grau de precisão, adequação e facilidade de expressão. O candidato de C2 é capaz de realizar diferentes tarefas acadêmicas ou de nível avançado. (> 800h)* O DALF C1 ou C2 isenta o candidato, de qualquer teste linguístico, para se inscrever em uma universidade francesa. *Número de horas de estudo do idioma, a título indicativo ------------------------------- TEF Test d’Evaluation de Français O TEF (Teste de avaliação de francês), teste de referência internacional, reconhecido pelo Ministério francês da Educação Nacional, foi criado em 1988 pela CCIP (Câmara de Comércio e Indústria de Paris). Trata-se de um teste de avaliação objetivo, preciso e seguro do nível linguístico dos candidatos cuja língua materna não é o francês. A CCIP gerencia a concepção e a correção dos testes. Os resultados do TEF posicionam os candidatos em um dos seis níveis (de A1 a C2) do Cadre Européen Commun de Référence pour les langues – CECR (Quadro europeu comum de referência para as línguas). Esses resultados incluem comentários personalizados para cada candidato e constam do atestado fornecido, válido por um ano. Desta forma, o TEF é um instrumento de avaliação linguística inicial (diagnóstico ou posicionamento) ou final (validação do percurso de aprendizagem do francês). É possível realizar o TEF repetidas vezes, nenhum prazo mínimo é exigido entre as sessões. O TEF é adaptado às necessidades : • dos candidatos : validação do nível de francês, estudos na França, imigração para um país francófono, motivação pessoal • das empresas : processo de seleção de pessoal, promoção salarial • de instituições acadêmicas de países não francófonos (estabelecimentos escolares, departamentos universitários) e centros de formação linguística que ministram cursos de francês língua estrangeira Esse teste compreende duas séries de provas : - As provas obrigatórias de múltipla escolha com 150 questões (compreensão escrita, compreensão oral, léxico e estrutura) - As provas facultativas, em duas partes independentes : expressão oral e expressão escrita. O TEF é o único teste de proficiência em língua francesa reconhecido pelo órgão Citoyenneté et Immigration Canada (CIC – Cidadania e Imigração Canadá) do governo federal canadense, para atestar o nível de conhecimentos da língua francesa dos candidatos à imigração para esse país. Esses candidatos deverão realizar as provas obrigatórias e facultativas. Informações sobre o teste e exemplos de provas poderão ser encontrados no site da CCIP : www.fda.ccip.fr Calendário de provas : Período de inscrição de 05 a 17 de fevereiro de 01 a 14 de abril de 06 a 16 de julho de 31 de agosto a 10 de setembro Data do teste 16 de março 11 de maio 10 de agosto 05 de outubro Alianças Francesas centros de exame do TEF : Em junho de 2003, foi assinado um acordo de cooperação entre a CCIP e a Delegação Geral da Aliança Francesa no Brasil, para a implementação do TEF. É possível realizar o TEF nas Alianças Francesas das seguintes cidades : Belém, Belo Horizonte, Brasília, Curitiba, Florianópolis, Fortaleza, João Pessoa, Natal, Porto Alegre, Recife, Rio de Janeiro (filial Centro), Salvador e São Paulo. ------------------------------- TCF O TCF – Test de Connaissance du Français O TCF (Teste de Conhecimento do Francês) é um teste de nível linguístico do Ministério francês da Educação Nacional. É destinado ao público não francófono que deseja validar de maneira simples e segura seus conhecimentos de francês por razões pessoais, profissionais ou de estudo. Esse teste padronizado e mensurado foi concebido pelo CIEP (Centre International d’Études Pédagogiques) que o administra e fornece um atestado classificando o candidato em um dos seis níveis da escala de competências definida pelo Conselho da Europa (Quadro europeu comum de referência para as línguas - CECR) que vai do nível A1 (elementar) ao nível C2 (superior avançado). O TCF é válido por dois anos. Se o candidato julgar que seu resultado no teste não foi satisfatório poderá refazê-lo desde que o intervalo entre uma sessão e outra respeite o prazo mínimo de dois meses. Estudantes que realizaram um TEF (Teste de Avaliação de Francês) e obtiveram pontuação mínima de 14/20 na prova escrita desse teste, bem como titulares do diploma DELF B2 ou DALF C1 ou C2 não necessitam realizar o TCF, desde que cumpram a exigência de nível de francês requerida pela instituição de ensino escolhida. Cada instituição tem autonomia para definir o nível de francês exigido, podendo variar de acordo com o curso e o nível de estudos. Titulares de um diploma de baccalauréat français também estão dispensados de apresentar um teste de proficiência. Mais informações sobre o teste e exemplos de provas poderão ser encontrados no site do CIEP : www.ciep.fr Três tipos de TCF são aplicados em diversas Alianças Francesas do Brasil : Várias Alianças Francesas do Brasil são centros de aplicação do TCF porém não são responsáveis pelo processo de candidatura nas universidades francesas. As informações sobre estudos na França devem ser solicitadas ao CampusFrance, serviço de informação sobre estudos superiores na França vinculado aos Ministérios franceses da Educação e das Relações Exteriores (www.brasil.campusfrance.org). - TCF DAP (Demande d’Admission Préalable) O procedimento DAP acontece apenas uma vez ao ano, no mês de fevereiro, e se destina exclusivamente aos candidatos não francófonos que desejam realizar uma candidatura ao primeiro ou segundo ano de graduação em uma universidade francesa ou a qualquer nível (licence ou master) em uma Escola Nacional Superior de Arquitetura. Os candidatos deverão se apresentar às provas obrigatórias do TCF (compreensão oral, estruturas da língua, compreensão escrita), assim como a uma prova de expressão escrita específica para a DAP. A duração do teste é de três horas. - TCF TP (tout public) Seis sessões são realizadas anualmente nas Alianças Francesas do Brasil. O teste é composto de provas obrigatórias e complementares. Caso o candidato já tenha realizado anteriormente as provas obrigatórias (válidas por dois anos), ele só poderá inscrever-se em uma ou nas duas provas complementares. Nessa hipótese, no ato da inscrição ele deverá fornecer o seu código. Compreensão oral – 30 questões – 25’ Expressão oral – 15’ Estruturas da língua – 20 questões – 20’ Expressão escrita – 1h45 Compreensão escrita – 30 questões – 45’ Se o candidato deseja prosseguir seus estudos universitários na França ou candidatar-se a uma pós-graduação, ele deve consultar o site da instituição de ensino de sua escolha para se informar a respeito da exigência lingüística. - TCF Québec Quatro sessões anuais são realizadas nas Alianças Francesas do Brasil. O teste compreende as seguintes provas : Provas Compreensão oral - 30 questões 30’ Expressão oral - 6 questões 15’ Esse teste foi concebido especificamente para satisfazer às normas do Ministério da Imigração e das Comunidades Culturais do Québec e corresponde unicamente às necessidades de pessoas que têm o projeto de se instalar por um longo período naquele país e que dão entrada num dossiê de imigração junto a um Bureau de Imigração do Québec ou em uma Delegação Geral do Québec. Calendário de provas TCF Tout public Data da prova Período de inscrição 02 Março de 16 a 30 de janeiro 27 Abril de 16 a 27 de março 25 Maio de 16 a 29 de abril 24 Agosto de 16 a 29 de julho 28 Setembro de 17 a 28 de agosto 26 Outubro de 16 a 28 de setembro TCF DAP Data da prova Período de inscrição 02 Março de 16 a 30 de janeiro TCF Québec Data da prova Período de inscrição 02 Março de 16 a 30 de janeiro 25 Maio de 16 a 29 de abril 24 Agosto de 16 a 29 de julho 26 Outubro de 16 a 28 de setembro Alianças Francesas centros de exame do TCF : Belém, Belo Horizonte, Brasília, Campinas, Curitiba, Florianópolis, Fortaleza, João Pessoa, Manaus, Natal, Niterói, Porto Alegre, Recife, Rio de Janeiro (filial Ipanema), Salvador, São José dos Campos et São Paulo. ------------------------------- Diplomas da CCIP Chambre de Commerce et d’Industrie de Paris Os diplomas de francês profissional da CCIP (Câmara de Comércio e Indústria de Paris) se destinam a candidatos cuja língua materna não é o francês. Esses exames, de reconhecimento internacional e posicionados com base no “Quadro europeu comum de referência para as línguas” (Cadre Européen Commun de Référence pour les langues – CECR) testam as habilidades do candidato em diferentes áreas, em diferentes níveis. Os diplomas da CCIP representam um verdadeiro diferencial para aqueles que estão envolvidos na comunicação profissional no universo francófono e internacional. Eles atestam conhecimentos linguísticos específicos em diversos campos de atuação profissional (negócios e profissões). No Brasil alguns deles podem ser obtidos e nenhum pré-requisito é exigido : - empresa : Diplôme de français professionnel A2 (DFP A2) e Diplôme de français professionnel B1 (DFP B1) - secretariado : Diplôme de français professionnel secrétariat B1 (DFP Secrétariat B1) - turismo e hotelaria : Diplôme de français professionnel tourisme et hôtellerie B1 (DFP Tourisme et Hôtellerie B1) - jurídico : Diplôme de français professionnel juridique B2 (DFP Juridique B2) - negócios : Diplôme de français professionnel B2 (DFP Affaires B2) e Diplôme de français professionnel C1 (DFP Affaires C1) Os exames de francês profissional são compostos de duas categorias de provas : - provas escritas : elaboradas e corrigidas em Paris, de responsabilidade da CCIP - provas de expressão oral : elaboradas e organizadas sob a responsabilidade do centro de exames (local das provas).. Para conteúdo, programa e modelo de provas, consulte o site oficial : www.fda.ccip.fr Calendário de provas : Período de inscrição: de 24 de abril a 5 de maio de 20 de outubro a 3 de novembro Datas das provas 8 de junho 7 de dezembro Alianças Francesas centros de exame: É possível se inscrever para os exames dos diplomas da CCIP nas Alianças francesas do Rio de Janeiro e de São Paulo. Consulte os sites : www.rioaliancafrancesa.com.br www.aliancafrancesabrasil.com.br ------------------------------- Bolsas de Estudos O CampusFrance não possui bolsas de estudos próprias, apenas informa sobre as possibilidades oferecidas por outros organismos. Veja abaixo algumas importantes informações para pesquisar as ofertas de bolsas de estudos na França. Ensino público para todos... O sistema francês de ensino superior oferece várias possibilidades de formações a um custo mínimo. As universidades francesas são todas públicas: o governo francês toma a seu encargo a maior parte do custo do ensino (cerca de 10.000€ por ano por estudante), mantendo as taxas de inscrição em um patamar dos mais baixos do mundo. Desta forma, todo estudante estrangeiro inscrito em uma instituição francesa pública já possui uma bolsa do Estado francês. É importante saber que na França não há nenhum tipo de discriminação entre estudantes franceses e estrangeiros. Um estudante brasileiro pagará a mesma taxa de matrícula que um estudante francês, ou seja: 171€ por ano durante a Licence 231€ por ano durante o Master 359€ por ano durante o Doutorado Esses valores são válidos para o ano letivo 2009-2010 O Estado francês também toma a seu encargo a maior parte dos custos com assistência médica estudantil. Todos os estudantes menores de 28 anos devem se inscrever na cobertura social francesa a um custo anual muito reduzido. Além disso, durante seus estudos, o estudante internacional tem autorização para trabalhar até 17h30 semanais, podendo receber cerca de 500€ mensais. ... e bolsas de excelência Os estudantes brasileiros podem pretender a diversos tipos de bolsas: bolsas do governo francês, bolsas da União Européia, bolsas do governo brasileiro, bolsas atribuídas por organizações internacionais ou não governamentais, bolsas de regiões francesas, bolsas próprias de determinadas instituições, etc. Critérios de elegibilidade das bolsas de estudos Cada bolsa de estudo adota critérios próprios de elegibilidade. O edital da bolsa, disponível no site do organismo que a oferece, apresenta toda a informação necessária em detalhes para que o estudante conheça o procedimento de seleção e candidatura. CampusBourse: novo catálogo online de bolsas O CampusFrance acaba de lançar uma ferramenta da busca online para bolsas de estudos em todos os níveis e áreas de estudos. • Acesse o CampusBourse Bolsas para acomodação Todos os estudantes, franceses ou estrangeiros, têm direito a um auxílio-moradia. O auxílio corresponde a um desconto no valor do aluguel e deve ser solicitado na França junto às Caisses d 'Allocations Familiales. Para solicitar o auxílio moradia, é necessário que o estudante esteja residindo legalmente na França e esteja regularmente inscrito em uma instituição de ensino superior, além de já possuir uma residência fixa no país. Mais informações na rubrica Acomodação. Oportunidades de bolsas de estudos • Graduação • Pós-graduação • Doutorado • Pós-doutorado • Oportunidades Fonte: http://bresil.campusfrance.org/br/estudar-na-franapa/bolsas-de-estudos/54.html Ver também: http://www.campusfrance.org/fria0910/bourse/index.html#app=4b3c&122f-si=0 ------------------------------- Avisos de instituições francesas Acompanhe aqui os comunicados das instituições francesas de ensino superior relativos às candidaturas para o ano letivo 2009-2010. IMPORTANTE: Se você está realizando um procedimento de candidatura via CampusFrance, realize sua entrevista antes do dia 29 de maio de 2009. Aix-Marseille II - Université AVISO 1 A data de candidatura para o Master 2 Professionnalisant en Immunotechnologie e o Master 2 recherche Développement et Immunologie da Faculté des Sciences de Luminy em Marseille foi prorrogada até 30 de junho de 2009. AVISO 2 A Faculdade de Farmácia de Marseille informa que candidaturas realizadas após dia 1º de julho não serão avaliadas. Essa é a data para o cumprimento de todas as etapas do procedimento CampusFrance, inclusive a entrevista. Avignon - Université d' As candidaturas para essa universidade devem ser efetuadas até 30 de junho de 2009, com exceção dos DUT (Diplôme Universitaire de Technologie). Bordeaux I - Université Sciences et Technologie A lista completa de formações da Universidade Bordeaux I pode ser consultada em: http://www.u-bordeaux1.fr/bx1/formations/catalogue.html O período de candidatura estará aberto de 5 de fevereiro de 2009 a 31 de março de 2009. Apenas as candidaturas dos estudantes que tiverem realizado a entrevista CampusFrance até 29 de maio de 2009 serão examinadas. Bourgogne - Université de As candidaturas para a universidade encerram-se dia 15 de junho de 2009, com exceção dos diplomas DUT e Licence professionnelle. Os estudantes aceitos para o ano letivo 2009/2010 receberão uma carta pelo correio, além da resposta inserida no espaço pessoal CampusFrance. As datas de início do curso e da inscrição, a lista dos documentos para a inscrição e qualquer outra informação útil estão disponíveis no site www.u-bourgogne.fr. Importante: o atraso na chegada (além dos, no máximo, 15 dias da data de início dos cursos) poderá comprometer gravemente as possibilidades de adaptação e de sucesso. Bretagne Occidentale - Université de A universidade informa que o prazo de candidatura via CampusFrance para Licence 3 e Master 1 é dia 31 de maio de 2009. A data limite de candidatura para as formações de Licence e Licence professionnel no IUT (Institut Universitaire de Technologie) é também dia 31 de maio de 2009. Os candidatos que desejam realizar candidaturas para o IUT nas formações de primeiro ano em DUT devem também se inscrever via site « Post Bac » entre os dias 20/01/09 e 20/03/09. Um procedimento complementar será aberto a partir do dia 25/06/09. Após essa data nenhuma candidatura poderá ser registrada e novos dossiers não serão considerados. Para mais informações: SCUEE - Université de Bretagne Occidentale - Brest (scuee@univ-brest.fr) Clermont-Ferrand 2 - Université de A Ecole Nationale supérieure de Chimie de Clermont-Ferrand está aceitando candidaturas para o ciclo de engenharia: Diplome d’ingénieur de l’Ecole Nationale supérieure de Chimie de Clermont-Ferrand até o dia 15 de junho para o ano letivo 2009. ESC Bretagne - programa ESC As inscrições para a Ecole Supérieure de Commerce de Brest continuam abertas. A data limite para candidatura deve ser estabelecida em função do prazo de obtenção de visto para a chegada na instituição, autorizada até o início de outubro para a maioria dos cursos. Para os Mastères spécialisés, que começam mais tarde, a data de chegada autorizada é o final do mês de Outubro. ESC Dijon Bourgogne O Grupo ESC Dijon Bourgogne aceitará candidaturas para o Programme Grande Ecole até 1º de julho e para os programas MSc (programas em inglês) até 5 de julho de 2009. Grenoble 1 - Université Joseph Fourier As candidaturas podem ser realizadas até dia 15 de junho de 2009. A universidade informa que devido ao grande número de dossiers recebidos os resultados poderão ser comunicados com atraso, até 13 de julho de 2009. Os estudantes que desejam se inscrever em Licence 3, Master 1 ou Master 2 devem se candidatar no site da universidade a partir do dia 18 de fevereiro de 2009. Grenoble 3 - Université Stendhal Aviso importante àqueles que estão solicitando uma validação de estudos para o primeiro ano de Master Langues Etrangères Appliquées (LEA)nos seguintes percursos: * Master 1 Négociateur Trilingue en Commerce International (NGT) * Master 1 Coopération Internationale et Communication Multilingue (CICM) * Master 1 Traduction Spécialisée Multilingue (TSM) , Master 1 ou Master 2 É obrigatória a consulta dos pré-requisitos de admissão para os masters acima ANTES DO ENVIO DO DOSSIER DE CANDIDATURA PARA A UNIVERSIDADE STENDHAL. Como proceder? Candidatos ao Master 1 NGT : 1. acessar o site da Université Stendhal 2. clicar em "FORMATIONS" 3. clicar em "FORMATIONS PAR NIVEAUX" 4. clicar em "TOUS LES MASTERS" 5. em Langues Etrangères Appliquées selecionar o Master 1 NGT 6. clicar em "CONDITIONS D'ACCES" Candidatos ao Master 1 CICM : 1. acessar o site da Université Stendhal 2. clicar em "FORMATIONS" 3. clicar em "FORMATIONS PAR NIVEAUX" 4. clicar em "TOUS LES MASTERS" 5. em Langues Etrangères Appliquées selecionar o Master 1 CICM 6. clicar em "CONDITIONS D'ACCES" Candidatos ao Master 1 TSM : 1. acessar o site da Université Stendhal 2. clicar em "FORMATIONS" 3. clicar em "FORMATIONS PAR NIVEAUX" 4. clicar em "TOUS LES MASTERS" 5. em Langues Etrangères Appliquées selecionar o Master 1 TSM 6. clicar em "CONDITIONS D'ACCES" Haute Alsace Mulhouse - Université de As candidaturas para Licence, M1 e M2 mécanique para o ano letivo 2009/2010 estão encerradas. INSA - Institut National des Sciences Appliquées As candidaturas para ingresso no primeiro ao quarto ano de estudos em um dos INSA podem ser realizadas no site do CampusFrance até dia 15 de julho. Paralelamente ao CampusFrance, o estudante deve obrigatoriamente realizar sua candidatura também no site do INSA, respeitando os prazos de cada instituição (diferente do prazo CampusFrance): www.insa-lyon.fr/ www.insa-france.fr/www.admisson.postbac.fr Institut Supérieur des Matériaux et Mécaniques O ISMANS (Ecole d’Ingénieurs), Institut Supérieur des Matériaux et Mécaniques, localizado em Le Mans, propõe um Master Conception Automobile Avancée par la Compétition. O Master é oferecido em parceria com o Institut Automobile de Mans e o Team EPSILON-BARAZI. As candidaturas para a sessão de outubro estão abertas até meados de outubro e podem se candidatar os graduados em engenharia. O início das aulas está previsto para o início de novembro. Lille 1 - Université de A inscrição de estudantes estrangeiros para o ano letivo 2009-2010 está autorizada até dia 30 de setembro de 2009. Limoges - Université de O IAE (Institut d'Administration des Entreprises) da Université de Limoges não aceita mais nenhuma candidatura nem inscrição para o ano letivo 2009-2010 em seus cursos desde 7 de setembro de 2009. Os estudantes com visto que chegam fora do prazo não são mais aceitos. Littoral - Université du As candidaturas para essa a Université du Littoral Côte d'Opale estão encerradas para o ano letivo 2009-2010. Lyon 1 - Université Claude Bernard AVISO 1 O ISTIL (Institut des Sciences et des Techniques de l'Ingénieur da Université Claude Bernard Lyon 1) informa que as pré-inscrições estão fechadas desde o dia 29 de maio de 2009. Desta forma, os dossiers recebidos após essa data não serão avaliados. Essa informação se refere às especialidados dos diploma de engenharia seguintes: * Génie biomédical * Informatique * Mathématiques appliquées et modélisation * Matériaux * Mécanique * Systèmes Industriels AVISO 2 O catálogo das formações ONISEP foi atualizado tardiamente e a Université Lyon 1 decidiu prolongar os prazos de candidatura até 31 de maio de 2009 para um master recentemente habilitado que não constava no antigo catálogo: Master nanoscale engineering (ingénierie à l'échelle nanométrique, co-credenciado com a Ecole Centrale de Lyon e o INSA Lyon. Em 2009 esse curso será oferecido em nível Master 1 e as aulas são inteiramente dispensadas em inglês. AVISO 3 Informamos também que as candidaturas para Licence 1 e 2 em "Droit Economie Gestion" são administradas pela Université Lumière Lyon 2 e as candidaturas para Licence 3 são administradas pela Université Claude Bernard Lyon 1. Lyon 3 - Université Jean Moulin A Université Jean Moulin - Lyon 3 informa o calendário de candidatura para os estudantes internacionais: Data limite de candidaturas : 15 de junho de 2009. * Para candidaturas em Licence 3 ou Master 1: entre 1º de março e 14 de maio de 2009. O parecer da comissão de seleção será comunicada até dia 15 de junho. * Para candidaturas em Master 2: entre 1º de março e 12 de junho de 2009. O parecer da comissão de seleção será comunicadas até dia 15 de julho. * Para doutorado : candidaturas aceitas o ano todo. Somente serão avaliados os dossiers completos, ou seja, aqueles que cumpriram todas as etapas do procedimento CampusFrance, incluindo a realização da entrevista. Metz - Université Paul Verlaine AVISO 1 As candidaturas via CampusFrance para as formações propostas pelo departamento UFR MIM (Mathématiques, Informatique, Mécanique et Automatique) podem ser realizadas até dia 12 de junho de 2009. AVISO 2 Os estudantes que querem candidatar-se para DUT e Licence Professionnelle e necessitam de visto devem seguir o seguinte procedimento: 1º ano de DUT (Diplôme Universitaire de Technologie): 1) registrar uma candidatura no site : http://www.admission-postbac.fr (candidature en 1ère année de DUT) 2) realizar o procedimento CampusFrance Licence Professionnelle: 1) registrar uma candidatura no site : https://candiutweb.iutnb.uhp-nancy.fr/WebCiell2 (candidature en licence professionnelle) 2) realizar o procedimento CampusFrance Montpellier I - Université AVISO 1 As candidaturas para essa universidade já estão encerradas para o ano letivo 2009-2010. AVISO 2 O ISEM (Institut de Sciences de l'Entreprise de Montpellier) informa que, com exceção das formações abaixo, todas as candidaturas já estão encerradas para o ano letivo 2009-2010: * Licence professionnelle assisatant comptable (até 18 de junho) * Diplôme Universitaire de Comptabilité et de Gestion (até 24 de junho) AVISO 3 O departamento de Administration Economique et Sociale (UFR AES) informa que a data limite de candidatura para a Licence 3 e Master 1 é dia 30 de junho de 2009. A data limite de candidatura para o Master 2 é dia 12 de junho de 2009. Candidaturas realizadas fora dos prazos acima não serão consideradas. AVISO 4 A universidade de Montpellier I informa que o prazo de candidatura para Master 2 professionnel e recherche da U.F.R. DROIT é dia 15 de junho de 2009. Nenhuma candidatura será aceita após essa data. AVISO 5 A universidade informa também que os cursos oferecidos pelo ISEM (Institut des Sciences de l'Entreprise et du Management) são seletivos. O estudante que recebe um acordo de pré-inscrição pelo site do CampusFrance é informado que essa resposta somente o autoriza a realizar sua candidatura por meio de um dossier específico de candidatura disponível no site do ISEM. A resposta no site do CampusFrance não representa de forma alguma que o estudante foi admitido definitivamente. AVISO 6 Os interessados em apresentar candidaturas para L2, L3, M1 ou M2 em Ingénierie de la Santé devem baixar o formulário de candidatura no link abaixo e enviá-lo dentro dos prazos indicados: www.iup-is.univ-montp1.fr AVISO 7 As candidaturas para os Master 2 professionnel e recherche para a Faculté de Médecine de Montpellier 1 estão encerradas. Montpellier II - Université AVISO 1 A data limite de candidatura via CampusFrance para o departamento de Sciences et Techniques du Languedoc da Universidade de Montpellier 2 é dia 30 de junho de 2009. Candidaturas realizadas fora do prazo serão desconsideradas. AVISO 2 Os candidatos que desejam ingressar em L3 ou em Master têm até final de junho de 2009 para realizarem suas candidaturas. Para mais informações sobre os prazos de candidatura: http://www.ufr.univ-montp2.fr/site/candidatures.php AVISO 3 A Faculté des Sciences de Montpellier II está com as candidaturas encerradas para o ano 2009/2010. Montpellier III - Université Paul-Valéry AVISO 1 As candidaturas para o ano letivo 2009-2010 se encerram dia 30 de junho de 2009. Após essa data não serão mais avaliadas candidaturas. AVISO 2 O nível de francês exigido para ingresso na universidade é no mínimo 4 ou B2(intermediário avançado), comprovados por meio de um teste oficial de proficiência no idioma. Os estudantes que desejam se inscrever em Master 2 professionel sciences humaines et sociales, mention territoires et sociètés, aménagement et développement, spécialité acteurs du développement rural en région chaudes não podem se candidatar para a Universidade Montpellier III. Esse diploma é uma formação continuada da Sup Agro de Montpellier. Além disso, a universidade informa que o Master 2 Professionnel Sciences humaines et sociales mention information et communication spécialité auteur-rédateur-multimédia não será oferecido para o ano letivo 2009-2010. Nancy 1 - Université Henri Poincaré AVISO 1 As candidaturas para a Ecole Supérieure d’Informatique et Applications de Lorraine encerraram-se em 9 de junho. AVISO 2 Os interessados em realizar uma candidatura para Licence e Master na Faculdade de Medicina de Nancy devem, em paralelo ao procedimento CampusFrance, baixar o formulário de candidatura no site da faculdade de medicina (rubrica inscriptions): www.medecine.uhp-nancy.fr Além disso, a Universidade Nancy I informa que o Master BAAN Nutrition Humaine não será oferecido para o ano letivo 2009-2010. Nancy 2 - Université Um sistema de candidatura para o Master 2 será implantado para a campanha de seleção 2009. A data prevista de abertura das candidaturas é dia 25 de março de 2009. Para mais informações, acesse : http://candidature-master.nancy-universite.fr/ Nice - Université Sophia Antipolis As inscrições para a primeira comissão de equivalências em STAPS terminaram dia 15 de junho de 2009. Para a segunda comissão os dossiers deverão ser encaminhados até 1º de setembro de 2009. As opções de cursos para inscrição são limitadas a no máximo duas. Orléans - Université d’ O IUT de Chartres encerrou suas inscrições administrativas para o ano letivo 2009/2010. Na realidade os cursos do primeiro ano de DUT começaram no dia 1º de setembro/09 e o atraso acumulado seria prejudicial para um estudante retardatário podendo comprometer gravemente as possibilidades de aprovação no ano letivo. Paris 3 - Université de la Sorbonne Nouvelle TODOS os candidatos que desejam ingressar na ECOLE SUPERIEURE D’INTERPRETES ET DE TRADUCTEURS (ESIT) em * Master professionnel en Interprétation de Conférence * Master professionnel en Traduction éditoriale, économique et technique devem baixar um dossier de incrição no site abaixo e encaminhá-lo até dia 23 de março de 2009: www.esit.uni-paris3.fr Os candidatos serão em seguida convocados para um teste de seleção, em Paris. As datas dos testes serão: Section Interprétation : seleção 28 de abril de 2009/ admissão de 22 a 29 de maio de 2009. Section Traduction : seleção 4 de maio de 2009 / admissão de 6 e 7 de maio de 2009. Paris 8 - Université Vincennes - Saint-Denis As candidaturas para a universidade devem ser realizadas obrigatoriamente pelo CampusFrance e, em paralelo, pelo site da universidade: http://superflux.admin.univ-paris8.fr/cgi-bin/WebObjects/equivalence.woa/ Paris 10 - Ouest Nanterre La Défense AVISO 1 O Service des Etudiants Etrangers informa que as candidaturas para a Universidade para o ano letivo 2009/2010 estão encerradas desde o dia 26 de julho. AVISO 2 A universidade informa os candidatos estrangeiros interessados que o nível de francês mínimo exigido para candidatura nessa instituição é o B2 (intermediário avançado nas provas obrigatórias e complementares), com exceção para candidaturas aos seguintes cursos: * Master 1 en L.E.A. (Langues Etrangères Appliquées - nível C1 (TCF 5) * Master 1 LLCE Anglais - nível C1 (TCF 5) * Master 1 LLCE Anglais parcours traduction spécialisée - nível C2 (TCF 6) Além disso, a universidade informa seu calendário de candidaturas para o ano letivo 2009-2010: * Master 1 Sciences de Gestion: até 26 de junho de 2009 * Master 2 Sciences de Gestion: até 20 de junho de 2009 Para mais informações, acesse: www.u-paris10.fr Paris 11 - Paris-Sud As candidaturas via CampusFrance para a UFR Jean Monnet Droit Economie Gestion se encerram dia 27 de maio de 2009. Paris 12 - Université Val de Marne O prazo de candidatura para SESS/STEPS (Sciences de l'Education et Sciences Sociales/Sciences et Techniques des Activités Physiques et Sportives) foi encerrado em 1º de junho. Os pedidos de candidatura posteriores a esta data serão recusados. Paris 13 - Université Paris Nord AVISO 1 As candidaturas para Licence 3 e Master 1 no departamento de Direito terão início no mês de janeiro 2009 e serão examinadas a partir do mês de maio de 2009. Para mais informações sobre os cursos oferecidos, acesse: http://www.univ-paris13.fr/dsps/ AVISO 2 Recado aos admitidos na Faculdade de Direito da Universidade Paris 13 em Licence 3 e em Master 1: As datas de inscrição foram alteradas. Os estudantes deverão se apresentar entre os dias 8 a 24 de julho ou entre os dias 3 de setembro a 15 de outubro das 9h30 às 11h30 ou das 13h30 às 16h00 na sala H216 da Universidade Paris 13, no seguinte endereço: 99, avenue Jean Batiste Clémént 93430 - Villetaneuse Para mais informações: tel: 01.49.40.44.75 e-mail: cyrille@univ-paris13.fr Perpignan - Université Via Domitia AVISO 1 Aviso da UFR (Unité de Formation et Recherche) Sciences Juridiques et économiques. Candidaturas abertas além do dia 15 de junho: * Master 2 Droit des procèdures: comissão pedagógica em 17 de junho/09 * Master 2 Droit économique et relations d'affaires: comissão pedagógica em 27 de junho/09 * Master 2 Droit Public carrières administratives: comissão pedagógica em 27 de junho/09 * Master 1 et Master 2 Droit de l'urbanisme et l'immobilier: comissão em 17 e 29 de junho/09 Para os demais cursos as candidaturas já estão encerradas desde 11 de junho/09. AVISO 2 Aviso da UFR des Sciences Exactes et Expérimentales SEE A data limite de candidatura para todos os cursos é 30 de junho de 2009. AVISO 3 O idioma francês não pode constituir uma das duas línguas vivas exigidas no Master LEA (Langues Etrangères Appliquées) ou LAI (Langues et Affaires Internationales). Dentre as duas línguas aceitas constam: inglês, alemão, espanhol, catalão. O nível exigido não é um nível principiante. AVISO 4 O diploma de Licence Pro Sciences de l'homme et humanités activités et techniques de communication spécialité traduction, interprétation da Universidade de Perpignan é trilíngue: Castelhano, Catalão, Francês + uma quarta língua (Inglês, Russo, Chinês, Árabe, Japonês, Português...). É obrigatória proficiência nas três línguas principais. Os ensinos desse curso são deslocados em Barcelona. AVISO 5 As comissões de seleção para Licence e Master 1 já se encerraram desde o dia 24 de junho de 2009. Para o Master 2 droit public carrières administratives e Master 2 Droit économique et relation d'affaires a última comissão se reuniu dia 27 de junho de 2009 e todas as candidaturas realizadas após essa data serão automaticamente recusadas. Para o Master 2 droit des Procédures a comissão se reuniu dia 17 de junho de 2009, de forma que as candidaturas após essa data também serão recusadas. Poitiers - Université AVISO 1 O Institut de la Communication et des Technologies numériques da Universidade de Poitiers informa que as candidaturas para o ano letivo 2009-2010 estão encerradas. AVISO 2 O departamento de Direito da universidade informa que as candidaturas para Master 2 encerraram no final de abril e as candidaturas para Licence 3 e Master 1 encerraram no final de maio. Rennes 1 - Université O IUT de Rennes recusa todas as candidaturas atrasadas em DUT desde o dia 20 de maio. Em relação às licences professionnelles (LP) oferecidas, ainda estão abertas as candidatures para Analyses et procédés en chimie et agroalimentaire (prazo 10 de junho), Assistant et conseiller technique en énergie électrique et renouvelable e Assistant en gestion import export (prazo 15 de junho). A candidatura para LP Génie climatique já está encerrada. Rennes 2 Haute Bretagne - Université de A Universidade prorrogou para 23 de outubro/2009 a data limite de inscrição para os estudantes estrangeiros admitidos no ano letivo 2009-2010. Informa também aos estudantes que as aulas já começaram desde o dia 14 de setembro. Saint-Etienne - Université Jean Monnet AVISO 1 As candidaturas para essa universidade estão encerradas. Não serão mais avaliadas candidaturas para o ano letivo 2009-2010. AVISO 2 As candidaturas 2009-2010 para a Université Jean Monnet de Saint-Etienne já estão encerradas. No entanto, até o dia 30 de julho de 2009 os estudantes ainda podem apresentar candidaturas para os cursos ministrados pelo Centre Universitaire Roannais (CUR) e pelo IUT de Roanne (Instituts Universitaires de Technologie). CUR: Licences * Licence Droit, économie, gestion mention Administration Economique et Sociale * Licence Sciences de gestion * Licence scientifique 1ère année : Mathématiques, Informatique, Physique, Chimie * Licence scientifique 2ème année : Physique, Chimie Masters * Master Management de projet * Master Sciences, Technologies, Santé mention Génie industriel IUT * DUT gestion des entreprises et des administrations * DUT Techniques de commercialisation * DUT Génie industriel et maintenance * DUT Réseaux et télécommunications * DUT Qualité logistique industrielle et organisation AVISO 3 A Université Jean Monnet Saint-Etienne informa: * A licence professionnelle Management des Collectivités Territoriales não será oferecida no ano letivo 2009-2010; * As licences professionnelles TC et SIL acontecem em alternância (contratos de estágio ou profissionalização); * O DUETI é exclusivo para os estudantes já inscritos na universidade. AVISO 4 Os estudantes estrangeiros admitidos no primeiro ano no Département Génie Industriel et Maintenance (GIM) no IUT de Roanne foram autorizados pelo Chefe do Departamento a se apresentarem excepcionalmente em data posterior à data inicialmente prevista para que possam finalizar os procedimentos administrativos (visto de estudante) no país de origem. A data limite é 5 de outubro, quando deverão apresentar-se impreterivelmente. Sud Toulon-Var - Université A data limite de candidatura para todas as formações da Université du Sud Toulon Var pelo site do CampusFrance é dia 19 de junho de 2009. Toulouse 1 - Université AVISO 1 As candidaturas devem ser realizadas até dia 15 de maio de 2009. Candidaturas efetuadas após esta data não serão analisadas. Os candidatos para os seguintes cursos de nível Master 2 devem OBRIGATORIAMENTE registrar suas candidaturas no site da universidade Toulouse 3 e não no site da Toulouse 1: * Mathématiques Appliquées * Interaction Homme Machine * Informatique et Télécommunications * MIAGE (Méthodes Informatique Appliquées à la Gestion des Entreprises) * Information communication * Communication et management des activités culturelles * Communication dans l'espace local et régional * Information, communication et médiations sociotechniques Informamos ainda que a Licence 1 Information-communication não existe na Université Toulouse 1. Apesar disso, dispomos de um DUT Information-communication no IUT de Rodez. AVISO 2 O Institut d'Administration des Entreprises de Toulouse (IAE – Faculté de gestion de l’ Université Toulouse 1) informa que a candidatura para esta instituição deve ser realizada a partir de um procedimento próprio ao IAE Toulouse e, em paralelo, junto ao CampusFrance/CEF. Durante o mês de fevereiro de cada ano universitário, o estudante deverá baixar no site www.iae-toulouse.fr um dossier de candidatura, preenchê-lo e enviá-lo ao Instituto acompanhado de alguns documentos comprobatórios. Paralelamente, o estudante deverá seguir todas as etapas do procedimento de candidatura CampusFrance, detalhadamente descritas no site do CampusFrance Brasil. Aqueles que realizarem apenas um dos procedimentos não terão suas candidaturas consideradas. Toulouse 2 - Le Mirail AVISO 1 Devido à greve que atingiu a universidade, as provas foram prorrogadas para setembro e outubro o que ocasionará um adiamento do início das aulas. O ano letivo inicialmente previsto para começar em 5 de outubro só começará em 26 de outubro 2009. AVISO 2 Candidaturas realizadas após dia 30 de maio de 2009 não serão admitidas. AVISO 3 Os candidatos que desejam se inscrever no terceiro ano de graduação (Licence 3) devem, em paralelo ao procedimento CampusFrance, constituir um dossier de Validation d'Etudes Supérieures (VES) junto à universidade antes de 29 de maio de 2009. Esse dossier pode ser baixado e impresso no site www.univ-tlse2.fr (rubrica International). Toulouse 3 - Université Paul Sabatier Seguem abaixo as modalidades de candidatura e de inscrição na Universidade Paul Sabatier para o ano letivo 2009/2010: Candidatura para Licence 3, Master 1 ou Master 2 : Os candidatos devem obrigatoriamente realizar suas candidaturas até 15 de abril de 2009. O dossier de candidatura deve conter obrigatoriamente os diplomas e histórico de notas para que seja examinado pela comissão pedagógica. Dossiers incompletos não serão considerados. A decisão de admissão será notificada individualmente ao candidato durante a segunda quinzena do mês de junho. Inscrição : Para efetuar sua inscrição administrativa, o estudante deverá se apresentar no prédio da Administração Central da Universidade Paul Sabatier, de 31 de agosto a 18 de setembro de 2009, munido do parecer favorável da comissão pedagógica e do original do diploma acompanhado de sua tradução para o francês. Atenção! É obrigatório respeitar as datas de início do ano letivo. Dessa forma, os estudantes residentes no exterior devem tomar todas as providências necessárias para não se atrasarem para o início das aulas. Para mais informações, acesse: http://www.ups-tlse.fr/ Tours - Université François Rabelais AVISO 1 A universidade informa que, devido ao grande número de dossiers recebidos, os resultados das candidaturas serão comunicados com atraso. Não foi informada a previsão de data para resposta. AVISO 2 A universidade informa que as candidaturas para o ano letivo 2009-2010 podem ser realizadas até dia 15 de abril de 2009. Candidaturas posteriores não serão consideradas. AVISO 3 O departamento de Lettres et Langues informa que: * o prazo de candidatura é dia 22 de junho. Nessa data o estudante deve ter cumprido todas as etapas do procedimento CampusFrance. Dossiers finalizados após essa data não serão avaliados. * a data limite de resposta às candidaturas é dia 3 de julho. AVISO 4 A UFR (Unité de Formation et Recherche) de Droit, Economie et Sciences Sociales analisará os dossiês em espera de entrevista até o dia 22 de junho, inclusive. As candidaturas para as licences professionnelles e Masters 2 não serão mais tratadas pois a seleção para esses diplomas já se encerrou. © CampusFrance 2010

terça-feira, 19 de janeiro de 2010

Novas/Nouvelles APFCE 19.01.10

Novas/Nouvelles APFCE 19.01.10 Divulgue nosso Blog: www.apfce.blogspot.com Caros associados e colaboradores, Eis as novas da APFCE de 19.01.10. Pedimos a todos que leiam com atenção e que nos ajudem no repasse, sobretudo aos colegas que não tem e-mail ou não atualizaram seus endereços para correspondência. Lembramos aos sócios, colaboradores e parceiros que desejarem nos contactar para fazer/atualizar seu cadastro, regularizar sua anuidade ou apresentar projetos, podem nos procurar todas as 2as, 4as e 6as do mês de janeiro de 9h às 12h na Casa de Cultura Francesa-UFC . Falar com a professora Liana GARCIA (85) 91 34 98 36/ 33 66 76 36. Quem desejar receber regularmente nossos informes, entre em contato por e-mail: apfce.contato@gmail.com Bo@ semana a todos! Liana Garcia Lima Presidente APFCE Biênio 2008-2010 ---------------------------------------------------------------------- Mensagens 1. Boletim informativo da APFRJ (jan/2010) PDF 2. Informe da Aliança Francesa de Fortaleza PDF 3. Fórum HEBDO 149 a 152. Quem desejar receber os arquivos em PDF, solicite via email dada a impossibilidade de postarmos no BLOG. (apfce.contato@gmail.com) ------------------------------------ Caros associados, Em anexo, o boletim de janeiro/2010. Ele estará disponível, também, no site da APFERJ www.apferj.org.br Um abraço, Ana Maria Lucena e Equipe ------------------------------------ Chère étudiante, Cher étudiant, Les cours extensifs de français du 1er semestre 2010 commencent le 02 février. http://www.aliancafrancesa-fortaleza.com.br/ N'oubliez pas la promotion "éclair" (relampago) ! Réduction de 20% sur la 1ère parcelle si vous vous inscrivez avant le 15 janvier 2010. Paiement de la 2ème parcelle seulement en mars 2010. Si votre ami s'inscrit à l'Alliance Française, vous pouvez profitez de la promotion "ami" (amigo) : 50% de réduction sur la 1ère parcelle pour vous et pour votre ami ! A bientôt ! Bien cordialement. -- Alain DIDIER Directeur de l'Alliance Française de Fortaleza Rua Catão Mamede, 900. Aldeota. CEP 60140-110 FORTALEZA (CE). Brésil Tél : (85) 3244-7887 Fax : (85) 3224-7590 E-mail : alaindidier1@gmail.com Site : www.aliancafrancesa-fortaleza.com.br ---------------------------------- Forum Hebdo n° 149/150 Retrouvez l'ensemble des questions et réponses dans leur intégralité en vous rendant sur le Forum. Si vous souhaitez poster un message ou répondre à une question, il vous suffit de vous inscrire. Forum Hebdo est publié également sur le site de Franc-parler. Sarna con gusto no pica Comment traduire cette expression ? C'est un véritable casse-tête ! Mes anciens professeurs de français n'ont pas trouvé non plus la réponse... Peut-être n'y a-t-il pas d'équivalent ? Lire la suite Fermez la porte ! Peut-on mettre cette phrase "Fermez la porte !" à la voix passive ? Lire la suite Chauffer / réchauffer / échauffer Je ne sais pas comment utiliser ces trois verbes. Quelles sont les différences ? Lire la suite Problème d'accord "Nous avons ressenti à quel point la conscience citoyenne, alliée à la force politique régionale, représentent une clé pour le changement climatique." Faut-il écrire "représente" ou "représentent" ? Dans cette phrase, le sujet est, me semble-t-il, "la conscience citoyenne". Je comprends cette phrase ainsi : "Nous avons ressenti à quel point la conscience citoyenne, quand elle est alliée à la force politique régionale, représente une clé pour le changement climatique." Lire la suite Parer pour / parer contre Je viens de lire dans un article ceci : "Je suis paré pour la neige." Ne fallait-il pas écrire plutôt "Je suis paré contre la neige" ? Lire la suite Délicieux Peut-on dire d'un plat salé qu'il est "délicieux" ? Quels sont les synonymes de délicieux ? Lire la suite Rechercher / chercher Quelle est la différence entre rechercher et chercher ? Ces trois phrases sont-elles correctes ? - Vous cherchez quelqu'un ? - Qu'est-ce que vous recherchez ? - Je vais les rechercher sur internet. Lire la suite (Illustration : Wordle) (Rédaction : JL & BM) Franc-parler.org est un site de l'Organisation internationale de la Francophonie, animé par le Centre international d'études pédagogiques et la Fédération internationale des professeurs de français (Abonnement) La rédaction de Franc-parler vous souhaite une excellente année 2010 ! ---------------------------------- Forum Hebdo n° 151 Retrouvez l'ensemble des questions et réponses dans leur intégralité en vous rendant sur le Forum. Si vous souhaitez poster un message ou répondre à une question, il vous suffit de vous inscrire. Forum Hebdo est publié également sur le site de Franc-parler. Assistants Comenius Je suis en train de préparer ma candidature au programme d'assistanat Comenius pour partir en Roumanie. Le problème, c'est qu'on m'a déconseillé Comenius, en me disant que c'était peu fiable. Mais je n'ai jamais eu de réels arguments... Est-ce que quelqu'un peut me faire part de son expérience avec ce programme pour me rassurer (ou pas) ? Lire la suite... Bon retour Je ne comprends pas les deux phrases suivantes : "Bienvenue en arrière" - cette phrase veut-elle dire "Welcome back" ? Et que signifie "Bon retour" ? Comment traduit-on habituellement "Welcome back" en français ? Lire la suite... Approcher / s'approcher J'ai lu dans un livre cette phrase : "Les vacances approchent" mais dans un journal j'ai aussi vu cette phrase : "Le bateau s'approche". Donc, "approcher" ou "s'approcher" ? C'est un peu compliqué pour moi. Lire la suite... Bu ou bues ? Dans la phrase suivante, les règles grammaticales indiquent que le participe passé doit s'accorder, cependant je n'arrive pas à m'en convaincre : "Les trois tasses de café que j'ai bues hier soir m'ont gardée éveillée toute la nuit !" Est-ce correct ? Lire la suite... (Illustration : Wordle) (Rédaction : JL & BM) Franc-parler.org est un site de l'Organisation internationale de la Francophonie, animé par le Centre international d'études pédagogiques et la Fédération internationale des professeurs de français (Abonnement) ---------------------------------- Forum Hebdo n° 152 Retrouvez l'ensemble des questions et réponses dans leur intégralité en vous rendant sur le Forum. Si vous souhaitez poster un message ou répondre à une question, il vous suffit de vous inscrire. Forum Hebdo est publié également sur le site de Franc-parler. Emploi du PQPF Dans une méthode (récente) que j'utilise, j'ai trouvé un exercice de ce type, destiné à faire assimiler l'emploi du PQPF : "Complétez les phrases avec les formes qui conviennent : "Je connaissais bien cet artiste, je ............... à son concert à l'Olympia en 2008." Réponse : a : allais / b : je suis allé / c : j'étais allé" Les auteurs proposent (en corrigé) une seule réponse : "j'étais allé" mais je sais que mes étudiants vont me demander de justifier le choix du PQPF. Pour moi, un passé composé serait également acceptable, sans que je puisse bien définir la nuance de sens. Qu'en est-il à votre avis ? Lire la suite "de" ou "de" + article ? Quand j'écris en français, je ne sais pas ce que je dois utiliser. Par exemple, doit-on dire : "j'ai un problème de santé", ou "j'ai un problème de la santé" ; "l'eau de la mer est salée" ou "l'eau de mer est salée" ; "la carte d'assurance maladie" ou "la carte de l'assurance maladie" ? Lire la suite Adjectif Dans la phrase "les carburants coûtent cher", l'adjectif "cher" s'accorde-t-il ? Lire la suite Vous êtes / vous étiez Doit-on dire : "je croyais que vous êtes une parente" ou "je croyais que vous étiez une parente" ? Selon moi, quand le verbe de la première proposition est à l'imparfait, le verbe de la deuxième proposition ne peut pas être au présent... Lire la suite Le "débouage" Connaissez-vous ce terme : le "débouage" ? Lire la suite Texte argumentatif Je prépare le test d'entrée au DAEFLE qui tombe dans 10 jours et j'aimerais lever un doute persistant sur la nature du texte argumentatif à produire. J'ai lu récemment un "post" d'une correctrice disant que l'erreur majoritairement commise par les personnes passant le test était de produire une dissertation lorsque qu'on leur demandait simplement d'écrire une lettre ouverte... Ne possédant pas de méthode, je suis perdue face à cette remarque car pour moi une lettre ouverte reste un texte argumentatif avec : 1) problématique 2) prise de position 3) Justification 4) Synthèse... Lire la suite (Illustration : Wordle) (Rédaction : JL & BM) Franc-parler.org est un site de l'Organisation internationale de la Francophonie, animé par le Centre international d'études pédagogiques et la Fédération internationale des professeurs de français (Abonnement)

sábado, 2 de janeiro de 2010

Novas APFCE 02.01.10

Novas/Nouvelles APFCE 02.01.10 Divulgue nosso Blog: www.apfce.blogspot.com Caros associados e colaboradores, Eis as novas da APFCE de 02.01.10. Pedimos a todos que leiam com atenção e que nos ajudem no repasse, sobretudo aos colegas que não tem e-mail ou não atualizaram seus endereços para correspondência. Desejamos a todos um ano de muitas realizações! Os Sócios, colaboradores e parceiros que desejarem nos contactar para atualizar seu cadastro, regularizar sua anuidade ou apresentar projetos, podem nos procurar todas as 2as, 4as e 6as do mês de janeiro de 9h às 12h na Casa de Cultura Francesa-UFC . Falar com a professora Liana GARCIA (85) 91 34 98 36/ 33 66 76 36. Quem desejar receber regularmente nossos informes, entre em contato por e-mail: apfce.contato@gmail.com Bonne @nnée à tous! Liana Garcia Lima Presidente APFCE Biênio 2008-2010 ----------------------------------------------------------------------------- Chers amis, Je viens vous souhaiter d'heureuses fêtes de fin d'année et forme des vœux pour que 2010 vous permette de réaliser tous vos souhaits. Dario Pagel Dario Pagel Président honoraire de la Fédération Internationale des Professeurs de Français Professeur invité à l'Université Denis Diderot - Paris VII ------------------------------------------------------------------------------- Bonjour, J'ai le plaisir de vous annoncer que les cours intensifs de français de janvier 2010 vous permettront de faire 50 heures de français en 1 mois, du 04 janvier au 01 février. C'est l'équivalent d'un semestre. http://www.aliancafrancesa-fortaleza.com.br/img/janeiro_intensivo.pdf Les cours extensifs de français du 1er semestre 2010 commencent le 02 février. N'oubliez pas la promotion "éclair" (relampago) ! Réduction de 20% sur la 1ère parcelle si vous vous inscrivez avant le 15 janvier 2010. Paiement de la 2ème parcelle seulement en mars 2010. http://www.aliancafrancesa-fortaleza.com.br/img/janeiro.pdf Si votre ami s'inscrit à l'Alliance Française, vous pouvez profitez de la promotion "ami" (amigo) : 50% de réduction sur la 1ère parcelle pour vous et pour votre ami ! A bientôt ! Bien cordialement. -- Alain DIDIER Directeur de l'Alliance Française de Fortaleza Rua Catão Mamede, 900. Aldeota. CEP 60140-110 FORTALEZA (CE). Brésil Tél : (85) 3244-7887 Fax : (85) 3224-7590 E-mail : alaindidier1@gmail.com Site : www.aliancafrancesa-fortaleza.com.br ------------------------------------------------------------------------------------- Forum Hebdo n° 147 Retrouvez l'ensemble des questions et réponses dans leur intégralité en vous rendant sur le Forum. Si vous souhaitez poster un message ou répondre à une question, il vous suffit de vous inscrire. Forum Hebdo est publié également sur le site de Franc-parler. Skype et FLE Je viens de faire une connexion à travers Skype entre mes élèves FLE de Terminale et des élèves universitaires de l'université de Montréal. Je travaille en ce moment sur l'évaluation de ce type d'expériences communicatives pour faire un travail d'investigation pour la fac. Avez-vous de l'expérience dans ce domaine ? Connaissez-vous de la bibliographie ou des pages web qui puissent m'être utiles ? Lire la suite... Échanges autour de l'alphabétisation Je suis un enseignant bénévole et non diplômé en alphabétisation. Jusqu'à présent, je n'ai eu que deux élèves, des femmes berbères marocaines de 45 ans environ et parlant un français usuel courant. Grâce à mon statut de bénévole, j'ai la liberté de choisir ma méthode d'enseignement. Étant de tempérament bricoleur, j'ai entrepris d'enseigner selon une méthode personnelle établie d'après les besoins de mes élèves. Je m'inscris sur ce forum dans l'idée de partager mon expérience avec celle d'autres enseignants en alphabétisation. Lire la suite... Approche communicative Je suis assistant francophone en Islande et d'ici un mois, je vais donner des cours à des adultes, à raison de deux fois 1 h 30 par semaine, durant 8 à 9 semaines. Ce sont des cours pour débutant. Ils souhaitent surtout développer quelques compétences communicatives. Je compte donc, tout en introduisant les bases du français, m'aider de dialogues afin de rendre l'enseignement plus vivant. Quel manuel de FLE me permettrait d'axer mes cours surtout sur la communication ? Lire la suite... Gravité En dehors du phénomène de la gravité de la terre, peut-on utiliser le mot gravité pour décrire un problème : la gravité du problème ? Lire la suite... Comparatif J'ai toujours eu des problèmes avec les comparatifs. Par exemple : "c'est une des personnes plus riches de la ville." Cette phrase est-elle correcte ou faut-il dire : "c'est une des personnes les plus riches de la ville" ? Lire la suite... -------------------------------------------------------------------------------------- Forum Hebdo n° 148 Retrouvez l'ensemble des questions et réponses dans leur intégralité en vous rendant sur le Forum. Si vous souhaitez poster un message ou répondre à une question, il vous suffit de vous inscrire. Forum Hebdo est publié également sur le site de Franc-parler. Chiringuito Les francophones qui habitent en Espagne reconnaîtront ce mot : chiringuito. Il désigne un bar où l'on peut aussi servir des plats simples, qui se situe normalement à côté des plages, parfois vraiment sur la plage. Je cherche le mot correspondant en français. J'ai trouvé dans le dictionnaire buvette, mais... le problème est qu'il s'agit plus d'un local où l'on sert des boissons, et qui peut se situer n'importe où... Ce type de locaux (situés à côté des plages) existe-t-il dans les pays francophones ? Voir les réponses Allo ! Je cherche un mot qui explique cette phrase : "ma cousine a mon numéro de téléphone et ne m'appelle pas." Est-ce que je peux dire qu'elle "manque de motivation" ? Quelques propositions : Elle ne téléphone pas par désintérêt / elle n'a ni envie ni besoin de me téléphoner / ma cousine a d'autres priorités / elle montre peu d'enthousiasme à communiquer avec moi / elle rechigne à vous appeler / elle renâcle à vous appeler / elle vous boude, vous snobe / elle s'en contrefiche... Lire la suite Le métier d'enseignant Un prof a comme devoir de sortir ses élèves de leur ignorance (lato sensu). Pour cela, il faut qu'il ait lui-même élevé son niveau de conscience pour pouvoir être un bon guide. C'est commun de voir des jeunes sortir de belles phrases mais quand on leur demande ce qu'ils ont pu retenir de tout cela, ils ne savent plus quoi dire. C'est commun aussi les devoirs parés de phrases extraordinaires mais la logique, le raisonnement n'y sont pas... Lire la suite Lettre de motivation Je voudrais avoir votre opinion sur le style et le format de cette lettre de motivation : "Madame, Je me permets de vous proposer ma candidature d'employé de vie scolaire, annonce N° ... J'ai un BEP sanitaire et social et un bac sciences médico-sociales qui m'a formée pour travailler auprès de différents publics en difficulté. Par ailleurs, je connais les programmes scolaires du primaire puisque j'ai des enfants dans ce type de classe. Pour plus d'informations, vous pouvez me contacter. Veuillez agréer, Madame, mes salutations les plus dévouées." Lire la suite Travailler l'oral Y a-t-il un "bon" accent français ? Lire la suite ------------------------------------------------------------------------------ Forum Hebdo n° 149/150 Retrouvez l'ensemble des questions et réponses dans leur intégralité en vous rendant sur le Forum. Si vous souhaitez poster un message ou répondre à une question, il vous suffit de vous inscrire. Forum Hebdo est publié également sur le site de Franc-parler. Sarna con gusto no pica Comment traduire cette expression ? C'est un véritable casse-tête ! Mes anciens professeurs de français n'ont pas trouvé non plus la réponse... Peut-être n'y a-t-il pas d'équivalent ? Lire la suite Fermez la porte ! Peut-on mettre cette phrase "Fermez la porte !" à la voix passive ? Lire la suite Chauffer / réchauffer / échauffer Je ne sais pas comment utiliser ces trois verbes. Quelles sont les différences ? Lire la suite Problème d'accord "Nous avons ressenti à quel point la conscience citoyenne, alliée à la force politique régionale, représentent une clé pour le changement climatique." Faut-il écrire "représente" ou "représentent" ? Dans cette phrase, le sujet est, me semble-t-il, "la conscience citoyenne". Je comprends cette phrase ainsi : "Nous avons ressenti à quel point la conscience citoyenne, quand elle est alliée à la force politique régionale, représente une clé pour le changement climatique." Lire la suite Parer pour / parer contre Je viens de lire dans un article ceci : "Je suis paré pour la neige." Ne fallait-il pas écrire plutôt "Je suis paré contre la neige" ? Lire la suite Délicieux Peut-on dire d'un plat salé qu'il est "délicieux" ? Quels sont les synonymes de délicieux ? Lire la suite Rechercher / chercher Quelle est la différence entre rechercher et chercher ? Ces trois phrases sont-elles correctes ? - Vous cherchez quelqu'un ? - Qu'est-ce que vous recherchez ? - Je vais les rechercher sur internet. Lire la suite (Illustration : Wordle) (Rédaction : JL & BM) Franc-parler.org est un site de l'Organisation internationale de la Francophonie, animé par le Centre international d'études pédagogiques et la Fédération internationale des professeurs de français (Abonnement)