Pesquisar este blog

quinta-feira, 29 de janeiro de 2009

Nouvelles APFCE 29.01.09 ECHANGES/FORUMS/FORMATION

Nouvelles de l'APFCE -Novas da APFCE 29.01.09 Caros colegas, Seguem-se os informes semanais da APFCE de 29.01.09. Pedimos aos colegas que leiam e participem do fórum HEBDO, pois há muitas questões que podem nos ajudar a melhor conduzir nosso trabalho em sala de aula. Quem desejar saber informações sobre os tópicos seguintes: 1.o projeto do curso de especialização em formação de tradutores oferecido pela UECE; 2.Arquivo com informações sobre a nova reforma da Língua portuguesa; 3.informações sobre apresentação de trabalhos para VI Semana de Humanidades da UFC – 40 anos e II Semana de Humanidades da UECE, cujo tema é Memória e Devir de 27 a 30 de abril de 2009 Pode solicitar pelo e-mail: apfce.contato@gmail.com Envie também notícias da sua instituição para o endereço abaixo. Teremos o maior prazer em divulgar! apfce.contato@gmail.com Bo@ semana a todos! -------------------- Liana Garcia Lima Presidenta da APFCE Biênio 2008/2010 ----------------------------------------- 1.Forum-Hebdo n° 107 Retrouvez l'ensemble des questions et réponses dans leur intégralité en vous rendant sur le Forum. Si vous souhaitez poster un message ou répondre à une question, il vous suffit de vous inscrire. Liaisons dangereuses Question : Quelle est la valeur de cette phrase tirée des Liaisons dangereuses de Choderlos de Laclos, notamment du subjonctif imparfait ? "Dût ma confiance me nuire auprès de vous, vous en êtes trop digne, pour qu'il me soit possible de vous la refuser". Je dois traduire en italien cette phrase et cela me pose pas mal de problèmes. Accents circonflexes Question : Regardez ces séries : - crêpe, crêpelé, crêper mais crépon et crépu - suprême mais suprématie - fantôme mais fantomatique - chômer et chômage J'ai 2 questions : - Y a-t-il une règle ou une explication - relativement simple - qui justifie la disparition de l'accent (apparemment il se maintient si suivi par un e muet, par un -er final, par un -ier) ? Ce serait lié à la lettre sur laquelle se trouve l'accent (a, o ou e) ? - Pour ceux qui prononcent différemment une voyelle "circonflexée" (je sais, je néologise mais le mot est joli) : vous prononcez le o de fantôme et de fantomatique de 2 façons différentes ? Le Clézio Question : "Le Clézio, l'écrivain de la rupture, de l'aventure poétique et de l'extase sensuelle, l'explorateur d'une humanité au-delà et en-dessous de la civilisation régnante". C'est en ces termes que le secrétaire perpétuel de l'Académie suédoise, Horace Engdahl, a annoncé l'attribution du prix à l'écrivain français. Vous trouverez dans les sites suivants de nombreuses ressources audio et vidéo sur Le Clézio : - Université de Léon - Campus FLE Internet Question : Je cherche une interview (reportage audio) au sujet de l'internet, d'une durée de 2-3 minutes. Je voudrais l'exploiter dans un cours de FOS/FLE. Connaissez-vous des sites où je pourrais trouver ça ? Réponses : Il y a ceci sur le piratage informatique (5 min). Les utilisateurs de Youtube proposent souvent des vidéos intéressantes comme celles-ci : 1 et 2. La deuxième ressource surtout ne propose que des interviews (je viens d'en voir une - mais de 9 min - sur le buzz). Documents sonores du Québec Question : J'ai de plus en plus d'élèves qui apprennent le français pour pouvoir émigrer au Québec mais j'ai du mal à trouver du matériel pour travailler la compréhension orale, surtout avec des débutants. Connaîtriez-vous des sites où je pourrais télécharger des documents sonores ni trop longs ni trop rapides, un peu comme celui-ci mais avec une prononciation québécoise ? Réponses : J'ai trouvé ces deux programmes intéressants : Fréquence Caribou (radio québécoise) et la saga "J'adopte un pays". Ça aide beaucoup mes élèves à mieux comprendre ce qui les attend. Maîtriser Question : Est-il vrai que l'on ne peut pas dire maîtriser bien mais qu'il faut dire maîtriser tout court ? Réponses : Maîtriser, c'est avoir la maîtrise de quelque chose ou de quelqu'un, c'est être le maître, c'est-à-dire posséder assez de force ou de connaissances pour dominer, pour imposer sa volonté. Mais une maîtrise n'est jamais parfaite... C'est pourquoi je pense qu'il n'est pas incorrect de dire : "Mon oncle maîtrisait parfaitement ce cheval capricieux"... Ou bien encore : "Les candidats devront avoir une bonne maîtrise de la langue anglaise et justifier de nombreux séjours dans le pays..." (Rédaction : HM & BM) Franc-parler.org est un site de l'Organisation internationale de la Francophonie, animé par le Centre international d'études pédagogiques et la Fédération internationale des professeurs de français (Abonnement) ------------------------------------ 2.Forum-Hebdo n° 108 Retrouvez l'ensemble des questions et réponses dans leur intégralité en vous rendant sur le Forum. Si vous souhaitez poster un message ou répondre à une question, il vous suffit de vous inscrire. Convention d'écriture Question : Est-ce que notre écriture reproduit tous les faits de langue ? Autrement dit, existe-t-il des phénomènes oraux (liaisons, prononciations, etc.) que l'on ne peut pas déduire de la lecture ? Dans, la bonne définition Question : Dans l'extrait proposé ci-dessous, l'usage de la préposition DANS ne correspond pas à sa définition dans le dictionnaire : "la préposition dans sert à localiser un X, de sorte que X est contenu par Y" ; X serait donc le contenu et Y le contenant. Ex. : Il reste de l'eau (contenu) dans la bouteille (contenant) Cependant, dans cet exemple tiré de la revue Jeune Afrique, cette définition pose problème : "Semaine après semaine, tout ce qui faut savoir pour comprendre l'actualité du continent africain dans sa richesse et sa diversité." Dans cet exemple, le contenant serait la richesse, la diversité et l'actualité et le contenu serait le continent africain : l'usage de la préposition serait l'inverse de celui que proposent les ouvrages de référence. Qu'en pensez-vous ? (Dans ma recherche, j'essaie de définir la préposition DANS et de vérifier si cette préposition est une unité sémantique polysémique susceptible d'avoir plusieurs emplois.) Comment faire un cours Question : Pourriez-vous m'aider à lister et à décrire les actions qui se regroupent sous la dénomination "faire un cours", en partant des concepts généraux (définir les objectifs, etc.) pour aller vers des actions plus précises (rédiger un résumé, etc.) ? Courriels vs lettres Question : Des collègues prétendent que la communication (externe) dans le monde des affaires ne se fait plus que par téléphone, courriels et télécopie, et pratiquement plus par lettres. Ils prétendent également que les lettres, si lettres il y a, ne sont plus rédigées que par des "natives" ou qu'on fait généralement appel à des bureaux de traduction. J'aimerais donc avoir des retours de la part des hommes et des femmes de terrain susceptibles de confirmer ou infirmer les allégations de certains profs des BBS (écoles professionnelles). Réponses : J'enseigne le français en Espagne en milieu professionnel. C'est très curieux, mais le thème de la lettre professionnelle a toujours "buté" contre une manière de faire des affaires radicalement différente par ici. En effet, si en France tout passe par une lettre, manuscrite, typographiée, lettre de recommandation, dossier et autres tâches écrites concrètes "officielles" ou du moins "officialisantes", on considère ça en Espagne comme une perte de temps monumentale et d'une pédanterie très souvent hypocrite, qui, finalement, inspire tout sauf du respect ou du sérieux. Du coup, à chaque fois que j'essaye de convaincre qu'il convient de connaître les formats de lettres, les "comment écrire", c'est toujours accueilli par des soupirs et des lamentations... Ceci dit, il y a quand même une certaine demande, particulièrement concernant les formules de présentation et de politesse... pour les mails. Mais pour tout ce qui est du "format" en paragraphes avec des connecteurs particuliers (et j'en passe), ils mettent définitivement une croix dessus : le mail seul intéresse. Test préalable préparation FLE Question : Je passe ce test à l'Alliance française ce mois-ci, pour ensuite suivre la formation par le CNED. Est-il possible de se procurer des sujets d'autres sessions de test pour s'y entraîner ? (Rédaction : HM & BM) -------------------------- 3.Forum-Hebdo n° 109 [Retrouvez l'ensemble des questions et réponses dans leur intégralité en vous rendant sur le Forum. Si vous souhaitez poster un message ou répondre à une question, il vous suffit de vous inscrire. Jaquette ou pochette de DVD ? Question : Le boîtier contenant un DVD revêt toujours une image du film au recto ainsi qu'un synopsis au verso. Doit-on parler ici de la "jaquette" ou de la "pochette" du DVD ? À moins que les deux s'emploient sans constituer une faute de vocabulaire ? Si tel est le cas, lequel serait le plus utilisé en France ? Cinéphiles et autres accros du cinéma, qu'en pensez-vous ? Réponses : - La "jaquette" est une couverture, une chemise comportant des rabats qui recouvre généralement un livre ou un dossier. La "pochette" est un sac en papier, en carton ou en tissu dans lequel on glisse un objet, un document. Il y a aussi la "chemise" dans laquelle on glisse un document pour le protéger. La chemise ne comporte pas de rabats. Il n'y a pas de terme français précis pour désigner le document glissé dans le boîtier. Les fabricants de boîtiers DVD utilisent le terme "cover", terme d'origine étrangère que, personnellement, je rejetterais. Alors, le plus simple, et sans faute de vocabulaire, me semble être "jaquette". - Même si "jaquette" n'est que partiellement satisfaisant, il semble que ce soit le terme consacré et le plus proche de la fonction décrite. On parle éventuellement de la "pochette" d'un disque pour désigner un contenant, c'est-à-dire en l'occurence l'étui généralement en carton semi-souple qui le contient (ne pas confondre avec le "boîtier", qui lui est rigide). Français des affaires Question : Je cherche un thème pour mon mémoire qui a rapport avec le français des affaires, pouvez-vous m'aider ? Thème de doctorat Question : Je cherche un thème pour mon doctorat dans le domaine des sciences européennes. Il faut qu'il y ait une liaison avec le français. Exercices de compréhension Ressources : Vous pouvez retrouver des exercices de compréhension orale et écrite à cette adresse. Pratiquer l'oral à distance Ressources : VCASMO est un service en ligne gratuit destiné à diffuser des présentations multimédia (vidéos, diaporamas, PDF, images...). Son intérêt pour l'apprentissage des langues est évident. Il permet par exemple de réaliser un exposé entièrement à distance. ----------------------------- 4.Enseignement et orthographe française Pour les enseignants du français Bonjour, Au congrès mondial des professeurs de français (FIPF) cet été, j’étais responsable de la table ronde sur les rectifications de l’orthographe du français. Nous avons donné à cette occasion beaucoup d’informations sur la modernisation officielle de l’orthographe française (programmes ministériels, dictionnaires et ouvrages de référence mis à jour, sites sur l’internet avec exercices pour les enseignants, etc.). Saviez-vous que, dans les nouveaux programmes publiés au Bulletin officiel du ministère de l’Éducation nationale en France pour la rentrée scolaire 2008-2009, il est précisé que « l’orthographe révisée est la référence » ? Et le ministère indique clairement que « pour l'enseignement de la langue française, le professeur tient compte des rectifications orthographiques ». En Belgique, plusieurs ministres, dont ceux chargés de l’Éducation, ont signé en septembre 2008 des circulaires ministérielles pour les écoles, qui indiquent que « les professeurs de français de tous niveaux sont invités à enseigner prioritairement les graphies rénovées » (en gras dans le texte). Ces consignes sont applicables « à partir de la rentrée scolaire 2008 ». En Suisse, la Conférence intercantonale de l’Instruction publique avait également de son côté déjà diffusé une circulaire pour l’enseignement du français, au sujet des nouvelles graphies admises. Il est important que vous informiez sans tarder les membres de votre association de cette évolution de l’orthographe du français, qui se modernise et s’implante de façon plus systématique maintenant (tous les détails ci-dessous). Merci de diffuser ces informations dans votre milieu national. Environ 2000 mots sont touchés par les rectifications de l’orthographe. Par exemple, il faut privilégier les graphies plus régulières évènement (plutôt que événement), boursouffler (comme souffler, plutôt que boursoufler), il plait sans accent circonflexe (comme il fait, il se tait). Vous trouverez les nouvelles règles sur le site www.nouvelleorthographe.info, sous l’hyperlien numéro 3- Nouvelles règles complètes, ainsi qu’un résumé des règles. Vous trouverez aussi sur cette page des exercices en ligne imprimables pour vos équipes et pour l’enseignement aux apprenants du français (hyperlien numéro 4- Exercices). Dans la correction (par exemple lors des examens ou des évaluations), tous les enseignants doivent appliquer dorénavant le principe suivant : « aucune des deux graphies [ni l’ancienne ni la nouvelle] ne peut être tenue pour fautive » (principe figurant entête des fascicules de la 9e édition du Dictionnaire de l’Académie française, et publié en France au Journal officiel). Aucun élève ne peut donc être pénalisé pour avoir utilisé les graphies nouvelles maintenant admises. DICTIONNAIRES ET OUVRAGES DE RÉFÉRENCE À JOUR L’application de la nouvelle orthographe a des répercussions importantes pour l’enseignement, notamment en ce qui concerne les manuels scolaires et les dictionnaires. Les maisons d’édition Larousse, Le Robert et Hachette ont toutes modifié leur politique en 2008, en publiant plusieurs dictionnaires et autres ouvrages de référence à jour, signalant de façon complète les nouvelles graphies admises. Un document récapitulatif a été mis en ligne pour vous : liste d’ouvrages à jour (dictionnaires, manuels scolaires, etc.). Les correcteurs informatiques couramment utilisés sont maintenant à jour (correcteur de Microsoft, correcteur d’OpenOffice.org, Antidote, ProLexis…). QUESTIONS ET RÉPONSES Vous avez des questions? Voyez le document Questions et réponses sur les rectifications de l’orthographe, et invitez vos membres à visiter en détail les sites www.orthographe-recommandee.info, www.nouvelleorthographe.info et www.renouvo.org. La page www.orthographe-recommandee.info/enseignement vous renseignera davantage sur le milieu de l’enseignement (circulaires ministérielles), et un document de huit pages intitulé La nouvelle orthographe et l’enseignement – Tout ce que vous devez savoir (avec résumé des règles) pourra également servir de guide à tout le corps professoral. Document en ligne gratuitement à www.renouvo.org/enseignement.pdf. DEUX LIVRES DE RÉFÉRENCE Deux livres servent actuellement de référence complète sur la nouvelle orthographe : la petite brochure Vadémécum de l’orthographe recommandée (qui contient la liste alphabétique de tous les mots touchés – prix de 4 € en librairie, ISBN 978-2-9808720-1-3) et le guide complet pour les enseignants, avec exercices, corrigés et explications détaillées : Connaitre et maitriser la nouvelle orthographe (19,90 € en librairie, ISBN 978-2-9808720-0-6). Si vous ne les trouvez pas dans vos librairies, vous pouvez les commander auprès de Paris, pour livraison postale, en écrivant à libraires@librairieduquebec.fr. Tous les détails sur www.dechamplain.ca/livres. RÉSEAU INTERNATIONAL Il existe un réseau international pour la nouvelle orthographe du français, constitué de cinq associations nationales (France, Belgique, Suisse, Canada/Québec, Haïti), qui diffusent régulièrement de l’information à jour sur la modernisation de l’orthographe et ses avancées. Afin de recevoir régulièrement de l’information à jour sur le sujet, et pour disposer ainsi de ressources utiles et avoir un contact privilégié, nous vous invitons, ainsi que chacun des membres de votre organisation, à vous inscrire à la liste de diffusion d’informations « Orthographe en direct ». Il vous suffit d’envoyer un message électronique à l’adresse orthographe-en-direct@romain-muller.net, avec la mention « Informations » en objet (gratuit et sans obligation). Les informations diffusées vous proviendront d’Europe. Vous pouvez aussi vous inscrire à la liste d’envoi en Amérique, en écrivant gratuitement à gqmnf@renouvo.org. Merci de prendre connaissance en détail de cette évolution du français, et surtout de répandre son utilisation et son enseignement dans votre milieu. Ces nouvelles régularités de la norme orthographique sont approuvées par les instances francophones compétentes en matière de langue (parmi lesquelles l’Académie française, le Conseil supérieur de la langue française, l’Office québécois de la langue française, etc.). Elles sont utiles et pertinentes pour tous les francophones et les francophiles du monde entier. En effet, plus de régularité favorise l’apprentissage chez les nouvelles générations et chez les apprenants de langue étrangère. Vous avez un rôle immensément important dans votre milieu pour promouvoir l’acquisition du français le plus progressif et le plus moderne. Je vous encourage à vous inscrire sans tarder à la liste d’envoi d’information orthographe-en-direct@romain-muller.net (gratuit) pour rester constamment à jour, et à transmettre le présent message à tous les membres de votre association, qui pourront eux aussi s’y inscrire avec profit. Merci de votre intérêt à diffuser l’information sur l’orthographe moderne du français ! Avec mes cordiales salutations, Chantal Contant Enseignement universitaire en français écrit – Formation des maitres* Spécialiste des rectifications de l’orthographe du français Département de linguistique et de didactique des langues - - - *Je rédige conformément à l’orthographe moderne en vigueur. Pour tout savoir : www.orthographe-recommandee.info et www.nouvelleorthographe.info.

Nenhum comentário:

Postar um comentário